Polkadot.js multilang mnemonic?

Pourquoi pas ? 12 mots ça se retient facilement et c’est un bon moyen de transporter discrètement des fonds dans des situations particulières mais qui arrivent régulièrement dans le monde, par exemple quand on fuit sous les bombes israéliennes américaines.

De mon coté mon ID Cesium est une phrase de passe de 12 mots que j’ai retenu et que je tape à chaque fois pour le conserver en mémoire. Dans le contexte Duniter2, j’apprécie que Gcli me permette d’utiliser ce mode d’authentification.

Mais sans même parler de qui va retenir sa phrase de passe et dans quel contexte, c’est une question d’UX. Toi et moi nous utilisons l’anglais couramment, donc le fait de voir une phrase en anglais ne nous gène pas. Il est des utilisateurs qui ne pratiquent pas du tout cette langue, et pour qui le fait de devoir enregistrer de l’anglais, le copier/coller, le recopier, ben ça fait qu’ils ne se sentent pas ‘à la maison’.

Que proposerais-tu si la spec BIP39 utilisait le chinois ou le turc comme langue pour le mnemonic (le turc s’écrit avec l’alphabet latin) ? ‘On peut le copier-coller, de toute façon personne ne va le retenir’ ?

Si c’est ça l’alternative, alors la bidouille avec mapping des dictionnaires BIP39 vers l’anglais est la bonne solution.