A tool for non french


#1

As Duniter has been created and developed by French people, you may find that quite a few posts are in French, if not all of them.

Let me introduce tools to help on-line translation :
DeepL
Reverso


#2

#3

L’anglais est centré sur les États-Unis et fait semblant d’être international.
Mais le français est une langue avec des touches diacritiques que je n’ai pas sur mon clavier.
Il y a aussi trop de lettres silencieuses, d’articles sexués et d’autres règles arbitraires.

Je veux utiliser deepl pour tout traduire en français, mais j’ai peur qu’il ne traduise pas assez bien.


#4

Hello folatt !
Of you use the DeepL tool to translate this message, let me tell you that it is perfectly understandable.


#5

image

[1]

Votre anglais est compréhensible aussi, mais il contient des bizarreries/erreurs.

[2]

Je suis toujours ennuyé par le fait que je ne peux pas simplement passer de l’utilisation du traducteur DeepL à la dactylographie en français parce que les diacritiques sont dans le chemin.

[3]

Je n’ai jamais posé cette question auparavant.
Mais que signifie exactement le mot folâtre ?
Il y a deux décennies, quand j’étais adolescent et que l’Internet venait d’arriver, j’ai décidé que mon nom d’utilisateur allait être quelque chose comme " coolgamer ", mais " coolgamer " était déjà pris, alors j’ai pris un dictionnaire français-néerlandais et j’ai cherché le mot " speler/gamer " et j’ai trouvé folâtre sous " speels/playful ".

image

[1]

Your English is understandable too, but it contains weirdness/errors.

[2]

I’m still annoyed by the fact that I can’t just go from using the DeepL translator to type-guessing in French because the diacritics are in the way.

[3]

I’ve never asked this question before.
But what does the word folâtre mean exactly?
Two decades ago when I was a teen and the internet just arrived I decided that my username was going to be something like ‘coolgamer’, but ‘coolgamer’ was already taken, so I picked up a French-Dutch dictionary and looked up the word ‘speler/gamer’ and found folâtre under ‘speels/playful’.


#6

Hi @Folatt,
« folâtre » means happy and in a playful mood. Depending on the context, it could also mean “in a flirting mood” too. :slight_smile:

As for the keyboard, I’m typing this message using the Dvorak layout because the message is in English.
Mais si je dois taper quelque chose en français, j’utilise le clavier Bépo.
To get the accents, you don’t need to go as far as learning Bépo, you could simply use the international English keyboard which does have all necessary diacritics. You don’t need to change your physical keyboard, you simply need to change the keyboard layout in your OS (all major OSs can do that). And you can even switch from one keyboard layout to another with a simple shortcut (generally Alt-Shift or Ctrl-Shift, but that is customizable).


#7

Comme un chat enjoué, n’est-ce pas?

Super! J’utilise Dvorak aussi!
Ctrl+shift+[`,’,~,^,] ne fonctionne pas pour moi.
Peut-être est-ce parce que j’utilise XFCE?
Bépo me semble trop français.
J’ai l’impression que nous avons besoin d’une langue européenne unificatrice et d’une disposition du clavier.


#8

Thank you for your review


#9

[modo mode on]
ce fil dévie de l’idée d’origine et n’a plus rien à voir avec la monnaie libre. Je t’invite à continuer cette discussion sur le forum francophone, dans la section « Expression Libre » pour ne pas polluer ce forum - je ferme ce fil.
[modo mode off]


#10

Ça fait 10 ans que j’utilises le Bépo et j’en suis toujours autant satisfait ! Mais oui, il est très français, donc difficile à conseiller aux non-francophones. Cependant il permet d’écrire plus facilement l’anglais que le Qwerty (mais pas le Dvorak) et pour moi j’ai tous les accents qu’il me faut pour écrire en français, espéranto et hongrois.

Mi parolas tiun lingvon! Ankaŭ vi povas lerni!


#11

Ha, mi ankaŭ lernas ĝin!
Mi estas nur ĉe leciono 3 pri learn.esperanto.com :wink:

Et je me suis fait ajouté dans leur github pour avoir corrigé “mono: argent” en “mono: monnaie” … :face_with_hand_over_mouth:


Kiu estas motivita traduki DUniter en Esperanton?
@Folatt kaj @batisteo ?