Multilang-mnemonic-converter est né

C’est d’avantage claude qui à bossé que moi, mais vu que cesium2 ne gère les mnémonic qu’en anglais pour l’instant et que gecko les génère en français, et numéroté et avec retour à la ligne, j’ai fait un convertisseur qui normalise les phrase de récupération / mnémonic pour améliorer l’interopérabilité.

Techniquement l’outil pourrais servir hors Ǧ1 mais pour les beta-testeur qui resterais coincé avec une description cesium+ migré via gecko en GT, ça peut servir… Bref, un petit utilitaire se besoin.

9 Likes

Merciiii !! Çà fonctionne pour moi :folded_hands::folded_hands::folded_hands:

Un grand merci à Claude et son prompteur :wink:

Ca va être grandement utile !

1 Like

Et pourquoi ne pas demander plutôt à Mme Claude d’implémenter la reconnaissance des mnémoniques multilangues directement dans Césium V2 ?

OK je sors… :blush:

3 Likes

100% Client-Side • No data sent to servers

Est-ce que le code a été audité pour s’assurer que les mnémoniques ne sont pas envoyés au fils Claude ?

1 Like

Super, cet outil sera utile je pense.
Pour rappel tout de même, Gecko permet déjà d’exporter sa phrase de restauration Française ou quelque soit sa langue, en Anglais, pour permettre l’interropérabilité sur tous les outils.

Aussi, je pense que je pense que je vais intégrer le support mnemonic multilang dans cs2.

Mais quoi qu’il arrive cet outil restera utile, à référencer.

3 Likes

Absolument pas, je l’ai fait en vitesse pour déboguer cette situation :

Je lui ai demandé de faire du 100% front, pour que ça puisse marcher offline, et je viens de tester, ça marche effectivement sans accès réseau (une fois la page chargée).

Je lui ai aussi demandé, quand un mot n’est pas reconnu, de suggérer le mot le plus proche. C’est pratique si on oublie les accents en français par exemple, ou si une personne c’est dit que mettre des majuscules était une bonne idée, ou quand des gens ont une écriture manuscrite difficile à relire…

Ne sors pas si vite, là, je l’ai fait à part, approche unix “un outil, une fonction” pour arriver rapidement à un petit utilitaire fonctionnel, mais je commence le hackathon axiom décembre, et je compte entre autre choses, bosser sur g1papi, donc y’a moyen que ça débaque dedans, et derrière, dans plusieurs apps clientes comme g1compagnon et cesium2.

2 Likes

Il faudra dire à Claude d’activer la langue cible par défaut, parce que quand on ne touche pas au menu déroulant, la langue n’est pas définie par défaut. Ensuite quand on clique sur français dans le menu ça marche :

1 Like

Voila, Claude à corrigé :slight_smile: c’est effectivement plus fluide :folded_hands:

3 Likes