Phrase de restauration dans G1nkgo

Hello, what can be nice is to have simpler ways to get the 12 words from a wallet we create via ginkgo

There are, just export and select a single v2 wallet and a dialog will show you the 12 words.

It doesn’t work

And I know I must uncheck the contact option, which is checked by default: it makes the functionality not working for most people.

Dans “exporter les portefeuilles”, sélectionner uniquement le compte avec phrase de restauration, ne pas sélectionner les autres cartes, ni les contacts.
Oui ce n’est pas très intuitif !

[FR]

G1nkgo a été conçu dès le départ en fonction des demandes des utilisateurs, suite à des commentaires tels que « J’ai perdu mes contacts en changeant de téléphone portable ». Au départ, G1nkgo était un portefeuille instantané web v1 (ce qui était recherché) et nous en sommes maintenant là où nous en sommes.

En tout cas, cela a fonctionné pour moi.

[ES]

G1nkgo está diseñado en base a peticiones de usuario desde el principio, esto es fruto de algún “He perdido los contactos al cambiar de móvil”. Al principio G1nkgo era un monedero instantáneo web de v1 (lo que se buscaba) y ahora estamos como estamos.

En cualquier caso, funcionó para mi.


Hello,

When we choose to export and leave activated the contact button set by default, the next checkbox must propose a button to fetch the 12 words as well as your exportation formats

The 12 words for certified accounts don’t work, neither in gecko or cesium2:

I know it’s a lot of work but for now I don’t know if it’s good to speak about ginkgo in v2

[FR]

Je crois que vous avez mal compris le problème. Permettez-moi de vous expliquer brièvement pour essayer de le résoudre.

À un moment donné, quelqu’un a jugé bon d’ajouter la prise en charge des seeds dans d’autres langues. Comme si la migration vers la v2 n’était pas déjà assez complexe, problématique et difficile, nous en avons ajouté une autre. Et il fallait que ce soit maintenant, pas plus tard…

Il y a quelques mois, j’ai été informé (je crois par @italpaola et/ou @Sarah.Magicienne) que les seeds Gecko ne pouvaient pas être importées dans G1nkgo. C’est alors que j’ai réalisé que des seeds françaises commençaient à apparaître – une nouveauté. J’ai donc dû ajouter cette prise en charge à G1nkgo, une fonctionnalité supplémentaire à laquelle je ne m’attendais pas, pour être honnête.

Pour tester ces seeds françaises, j’ai dû configurer tout mon téléphone en français afin de générer une seed Gecko française, car à l’époque, Gecko ne proposait pas de sélecteur de langue et utilisait systématiquement la langue du téléphone. Ainsi, moi qui ne parle pas français, avec mon téléphone entièrement configuré en français, j’ai pu tester cette formidable nouvelle fonctionnalité. Ce détail est important à souligner. J’avais prévenu sur le forum des testeurs que Gecko ne permettait pas de choisir la langue, ce qui posait problème à bien des égards (je ne sais pas si c’est toujours le cas).

J’ai donc, je pense, fait ma part : j’ai activé l’importation de seeds en français et dans d’autres langues dans G1nkgo, et j’en ai profité pour générer de nouvelles seeds de compte dans la langue de l’utilisateur (actuellement, seuls l’anglais, l’espagnol, le français et l’italien sont pris en charge en raison des limitations de la bibliothèque utilisée). À partir de la prochaine version, G1nkgo pourra importer, utiliser et exporter des seeds dans ces quatre langues, comme je l’avais annoncé sur le forum de test.

Voici les tests qui montrent que toutes les versions linguistiques d’une même seed permettent d’importer le même compte.

Ma question est la suivante : Cessim et Gecko prennent-ils également en charge d’autres langues, comme G1nkgo, indépendamment de la langue de l’application ou d’Android ? J’ai des doutes ; je n’ai pas testé moi-même.

Si vous souhaitez persévérer et vous plaindre auprès du service concerné :wink:, je vous recommande d’essayer d’importer cette graine dans différentes langues sur les trois clients suivants :

  • EN : attitude legend purchase discover canyon panda phone change flavor language often will
  • FR : anormal imposer orifice déborder bouquin mouche néfaste cabanon éprouver humide menhir vinaigre
  • ES : añadir lima pedal danza bozal océano opaco cadáver fiebre legión nervio violín
  • IT : appetito minerale ramingo docente buca piacere poderoso capra fumante mercurio pari virulent

Elles proviennent toutes du même compte : g1Px6m62yD5J1CYLTwqVA4jFZ4YfyR6zWX8GyPgBwPNpukQx6

Sur G1nkgo, si j’essaie de l’importer dans ces langues, je… dit :

Autrement dit, je l’ai déjà importé (c’est-à-dire qu’il fonctionne correctement).

[ES] Creo que te estas equivocando en el análisis del problema. Déjame que te cuente un poco a ver si damos con el problema.

En cierto momento alguien decidió que estaría bien añadir soporte a semillas en otros idiomas. Como no teníamos suficiente complejidad, problemas y dificultades en esta migración a v2, añadimos una más. Y tenía que ser ahora, no más adelante…

En cierto momento hace unos meses me avisaron (creo que @italpaola y/o @Sarah.Magicienne) que las semillas de Gecko no se podían importar en G1nkgo. Fue cuando me di cuenta de que empezaban a haber semillas en francés, una novedad. Total que debía de añadir ese soporte a G1nkgo, un extra que no me esperaba, la verdad.

Para hacer estas pruebas de semillas en francés, tuve que poner todo mi móvil en francés para generar una semilla en Gecko en francés, porque entonces Gecko no tenía un selector de idioma y usaba siempre el idioma del móvil. O sea, yo que no hablo francés, con todo mi móvil en francés, para poder testear esa maravillosa feature de última hora. Este detalle es importante de contar. Avisé en el foro de testers que Gecko no dejaba seleccionar idiomas y que esto era problemático en muchos sentidos (ya digo que no se si sigue así).

Entonces hice, creo, mi parte: que G1nkgo pudiera importar semillas en francés y otros idiomas, y ya de paso, pues generé semillas de cuentas nuevas en el idioma del usuario (por ahora solo inglés, español, francés e italiano se soporta por limitaciones de la librería que usamos). A partir de la siguiente versión G1nkgo este podía importar, usar y exportar semillas en esos 4 idiomas, y así lo comenté en el foro de tests.

Aquí los tests de que todos los diferentes idiomas de una semilla importan la misma cuenta.

Entonces, mi pregunta es, ¿Cessim y Gecko soportan también otros idiomas como lo hace G1nkgo, independientemente del idioma de la app o de Android? Tengo mis dudas, vamos, yo no lo he probado.

Si quieres seguir probando tú y quejarte en la ventanilla adecuada :wink: te recomiendo que pruebes a importar esta semilla en diferentes idiomas en los tres clientes:

  • EN: attitude legend purchase discover canyon panda phone change flavor language often will
  • FR: anormal imposer orifice déborder bouquin mouche néfaste cabanon éprouver humide menhir vinaigre
  • ES: añadir lima pedal danza bozal océano opaco cadáver fiebre legión nervio violín
  • IT: appetito minerale ramingo docente buca piacere poderoso capra fumante mercurio pari virulento

todas son de la misma cuenta: g1Px6m62yD5J1CYLTwqVA4jFZ4YfyR6zWX8GyPgBwPNpukQx6

En G1nkgo, si la intento importar en esos idiomas, me dice:


Es decir, ya la tengo importada (osea, funciona bien).

3 Likes

Hello !

The lifecycle of the mnemonic in substrate/Duniter is that :

  • Mnemonic → Number → Mini-secret (seed) → Secret Key (ED25519 or SR25519)

The BIP39 protocol normally take the mnemonic phrase as text and convert it to a seed. This is absurd. As words are linked to numbers to form a big number.

So Substrate devs choose to not respect BIP39, but convert the Mnemonic to its big number, then transform it to a mini-secret (considered as the seed), then to the secret key. Doing that allow to have multi languages for mnemonic (as it was requested repeatedly by users), as any language words leads to the same big number.

Knowing that, it is easier to store the mini-secret (seed) or the secret key (like in Tikka) to handle signatures and multi language mnemonics. The caveat of this is that the client can not restore and display the mnemonic to the user.

Hope this information will help you.

The support of multi languages was decided in Tikka (and maybe Gecko) in 2024 if I remember well. Sorry to known that you are aware of that so late.

3 Likes

Your italiano seed phrase is false.

It’s virulento not virulente

All the phrases work in gecko, except Korean, Japanese, simplified chinese, cestina, and traditional chinese which is not in @1000i100 tool

Regarde la version espagnole

c’est juste. Il y a peut-être eu un simple erreur de copié/collé.

et à mon humble avis, c’est de l’ordre du détail, quand on voit le temps et l’énergie nécessaires pour coder l’app :folded_hands:

Bon en tout cas le problème est identifié c’est chouette

Je fais du test c’est à dire aussi de façon “bête”, ok là je suis passé peut-être trop vite.

Dans les gmarchés les gens recopient les 12 mots à la main!

1 Like

[FR]

Mais avez-vous trouvé pourquoi votre clé ne fonctionne pas dans Gecko ou Cesium ? Est-elle en français ?

Pour Gecko, pouvez-vous rechercher les mots ici ?

et comparez-les avec la liste des mots utilisés par G1nkgo sur :

plus précisément :

Soupçonnez les accents. Bonne chance !

PS : G1nkgo prend en charge 10 langues via cette bibliothèque, mais n’en teste que 4 dans ses tests… J’ai écrit un peu de mémoire hier soir.

Traduit avec DeepL.com (version gratuite)

[ES]

Pero, has encontrado porque no funciona tu clave en Gecko o Cesium? ¿Está en frances?

Para Gecko ¿Puedes buscar las palabras aquí?

y comparar con la lista de palabras usadas por G1nkgo en:

concretamente:

Sospecha de acentos. Suerte!
PS: G1nkgo soporta 10 idiomas via esa librería, pero solo testea 4 en sus test… escribí un poco de memoria anoche.

1 Like