Recherche d'une nomenclature commune des termes à utiliser pour les clients

Oui je suis d’accord, clé publique c’est pas intuitif :slight_smile:

Mais comme le dit @Maaltir, «identifiant» c’est trop vague.

Je propose qu’on nomme cette clé publique le RIĞ: Relevé d’Identité Ğ1. Et dire que c’est l’équivalent d’un RIB mais pour la Ğ1.

Ça parlera beaucoup plus aux gens, car tout le monde sait ce qu’est un RIB, tout le monde en a un, et c’est bien ça qu’on donne pour ce faire payer.

5 Likes

C’est pas mal.
Ceux qui connaissent continueront de l’appeler clé publique.

Après pour les geek en crypto, un rig c’est un rig de minage, un mineur quoi.

Mais bon on veut parler à M. tout le monde donc on s’en fou.

Je sais pas à voir.

2 Likes

RIĞ ça sonne bien, cependant la clé publique n’est pas forcément liée à une identité, à l’inverse du RIB. Le RIB est aussi une spécificité française, et n’est plus officiel. Ce terme ne peut donc être qu’une solution temporaire et locale…

Le terme compte est approprié : il évoque le comptage de la monnaie associée à une clé publique. Il fait penser aux comptes centralisés, mais le fait-il plus que le RIB, qui est également centralisé ? Avec « compte », on pourrait avoir « numéro de compte », « identifiant de compte » mais c’est verbeux.

C’est vrai.

Ou « Identifiant publique » pour garder l’information du fait que c’est publique, je peux le montrer sans problème.

Ou « Identifiant de portefeuille », mais les gens simplifieront en « Identifiant ».

La clé publique est ce qui identifie un portefeuille, donc elle est une identité en elle même.

Gardez bien en tête qu’a moyen-terme je souhaite remplacer les clés publiques par des adresses. Une adresse pourra pointer soit une clé publique soit un script plus ou moins complexe.

Pourquoi pas utiliser le terme «adresse» d’ailleurs. Comme pour envoyer un courrier où un courriel on a besoin de l’adresse du destinataire.
Et bien là pour envoyer de la monnaie on a besoin de l’adresse du porte-monnaie du destinataire.

4 Likes

J’en ai parlé il y a peu sur le forum d’en face :

Les utilisateurs anglophones du grand-père BTC parlent de wallet pour indiquer à la fois le logiciel client et l’ensemble des trousseaux dont iels sont maîtres, mais d’address pour désigner la string permettant d’identifier læ destinataire.

D’autre part, je pense qu’il faut éviter les néologismes : les gens vont utiliser les mots qu’iels connaisent déjà.

Pour moi :

  • portefeuille doit désigner les pièces dont l’utilisateur est maître : un unique trousseau, un ensemble de trousseaux, un trousseau maître.

  • adresse et/ou clef publique désignent la string permettant d’identifier læ destinataire. Que ce soit sous format <pubkey>; <pubkey>:<checksum> ou future <address>. J’utilise les deux indifféremment à l’oral, en général les gens comprennent.

  • l’adjectif membre doit être réservé au trousseau qui a signé l’identité membre de l’utilisateurice. Que ce soit portefeuille membre, clef publique membre, adresse membre, identité membre, n’a pas d’importance

  • la phrase de récupération me semble un bon terme, dans la mesure où on ne l’utiliserait que pour de la récupération (c’est ce qui ce dessine en tout cas avec DEWIF + mnemonic). Le terme récupération indique bien que c’est utilisé si jamais quelque chose s’est mal passé.

  • le fichier d’import(ation) ou fichier de sauvegarde, quant à lui, désigne un fichier qui sert à importer un DEWIF avec un code d’accès déjà défini. Si j’ai bien suivi (dites-moi si je me trompe), importer un trousseau par une phrase de récupération génèrerait un fichier DEWIF différent, et un code d’accès différent ? Quoi qu’il en soit, le terme choisi (import, sauvegarde, récupération) doit être différent de celui choisi pour la phrase, sous peine de confusions.

en revanche :

  • compte doit être banni, car trop vague. Ca indique qu’on “compte” quelque chose ? Mais j’ai également un “compte” sur Mastodon ?? Pour beaucoup de gens, “compte” sur Internet indique un couple ID/MDP qui permet de se connecter à un service quelconque.

  • identifiant a été (est encore) utilisé pour désigner un salt pour scrypt. On ferait mieux de l’éviter, ça porterait à confusion.

Librement :wink:

3 Likes

Exactement. Mais je pense que seul les geek où utilisateurs avancés importeront un fichier trousseau.

Le commun des mortels utilisera uniquement son code secret tout le temps.
Puis sa phrase de récupération une seul fois le jour ou il change de téléphone.
Et c’est reparti pour quelques années à n’utiliser que le code secret, qui aura effectivement changé avec le changement de téléphone.
Les gens comprendront que le code secret doit changer par mesure de sécurité, comme le code secret de CB change quand la CB expire.

Sans doute. Mais justement : en termes d’expérience utilisateurice, il me semble incohérent d’entrer des codes d’accès différents pour le même portefeuille sur le smartphone télécran et sur l’ordi. Un mécanisme d’import du DEWIF doit être prévu pour tout le monde, à mon sens.

Je pars du principe que la plupart des utilisateurs lamdba utiliseront la Ğ1 sur un seul appareil.

Utiliser un même compte Ğ1 sur 2 appareils différents c’est déjà un usage avancé, donc l’export/import de DEWIF devrait en termes d’UX être une option avancée, pas affichée directement mais à aller chercher dans un menu déroulant.

Pas sûr tu sais, entre 2 télécrans oui, mais beaucoup voudront utiliser ce même portefeuille sur leur PC.

1 Like

Dans la mesure où on l’utilise rarement, oui. Tout comme Cesium propose déjà des modes alternatifs pour générer le trousseau.

2 Likes

Garde en tête que partir du principe que l’utilisateur à un PC exclu déjà cet utilisateur du «grand public» aujourd’hui, et ce sera de plus en plus vrai avec le temps.

1 Like

Ça peut aussi être entre deux logiciels sur le même appareil, Césium (plus complet) et Gecko (plus rapide)…

1 Like

C’est pas vraiment l’impression que j’ai dans mon entourage!
Je vois plutôt des personnes adeptes d’écran plus grand et de claviers.
Peut être à cause de mon age avancé.

Ce qui me parle pour Clef publique :

  • référence publique du porte-monnaie
  • adresse publique du porte-monnaie Ǧ1
  • RIǦ
  • Ǧ1-IBAN
  • identifiant publique du porte-monnaie Ǧ1

D’ailleurs on pourrait profiter du renommage pour spécifié qu’est désigné par la version renommée une version incluant quelques caractères de vérification d’intégrité pour repérer (voir réparer) les erreurs de recopie.

Le terme porte-monnaie me semble approprié (est-ce que le terme en anglais utilisé dans toutes les cryptos fonctionnerait ? Wallet).
Le RIǦ est intéressant mais sur un RIB il y a tout, le code banque, le code guichet… et l’IBAN qui lui sert pour les virements… ceci dit, les gens connaissent bien le mot RIB, du coup le RIǦ pourrait contenir la « Clef Publique + le Pseudo » pour un porte-monnaie certifié*…

Les termes « certifiés et/ou membres certifié » engendrent cette course à la certification qu’ont souvent les nouveaux utilisateurs que l’ont doit calmer lors des visios par exemple pour les amener à créer un simple portefeuille et commencer à échanger…
*En effet ces termes « certifié - membre certifié » dans l’esprit des gens ça leur fait comprendre soit :

  • qu’ils doivent être certifié pour pouvoir échanger dans la monnaie ;
  • soit tout simplement se sentir « membre intégré » dans une communauté à « statut égal »…

Du coup mes propositions seraient les suivantes :

  • Porte-monnaie ou Wallet*
  • Un (Identifiant ou Identité Ǧ1) = Clef Publique
  • RIǦ (Relevé d’Identité Ǧ1) pour les portefeuilles co-créateurs de monnaie contenant l’ IǦ + Pseudo
  • Porte-monnaie co-créateur (PCC) = compte membre certifié
  • Phrase secrète
  • *IǦWN ? (International Ǧ1 Wallet Number) celui-là c’est pour la forme et l’humour ! :sweat_smile: :rofl:

Je trouve portefeuille plus simple que porte-monnaie, et ça reviens au même.

Combiner clé pub + username dans le terme RIG n’a pas vraiment d’intéret, on a besoin de l’un ou de l’autre pour payer ou trouver quelqu’un, pas des deux.

Portefeuille membre ou identité membre me semble simple à utiliser.
IḠ est imprononçable, ou bien c’est super moche « Igue ».

Phrase de restauration est plus logique que phrase secrète, pour les raison que Elois à déjà évoqué plus haut (on a déjà le terme secret dans code secret, pour le code PIN, et cette phrase n’est nécessaire que très rarement).

Pour clé publique, je garde ce terme pour le moment tant qu’on a pas trouvé mieux.

Ok ok,
effectivement portefeuille ou porte-monnaie c’est la même chose… voir éventuellement wallet.
La combinaison Clef publique et Pseudo c’est juste pour rester dans l’esprit RIB = RIG … mais la clef publique suffit, le pseudo ce n’est pas assez fiable pour trouver quelqu’un dans l’annuaire.

IḠ c’est un acronyme, ça ne se prononce pas igue. lol :sweat_smile: mais plus le comprendre comme « Identité Ğ1 » ou « Identité June ».

Pour la phrase de restauration du coup il faut que je relise le fil car j’avais l’impression qu’on parlait de la phrase identifiant que l’on crée en plus du MP… mais visiblement j’ai mal compris. :frowning:

Sinon pour le côté portefeuille « membre » compte « membre » etc. c’est ce que j’ai expliqué au-dessus, psychologiquement les nouveaux l’interprètent très souvent comme soit d’être obligatoirement « membre - certifié » pour pouvoir échanger, soit juste ils ressentent le besoin d’appartenance sociale à un groupe et donc d’être accepté comme faisant parti de la communauté à « statut égal », ils sont « membre » de la monnaie libre ou de la June…

Quand ils voient ou entendent « simple portefeuille » ce terme « simple » leur apparaît comme étant inférieur au statut « membre » et donc pas intégré ou accepté dans la communauté, dans le mouvement ou vous appelez ça comme vous le souhaitez.

Oui relis ce qui a été écrit. Notamment l’intéret de ne pas utiliser wallet pour anglophoniser la chose.

Oui ça c’est vrai, il faudrait différencier facilement les identité déclarés des identités membres.
Je ne sais pas si on peut trouver une nomenclature pertinente pour ça.

1 Like

Perso je trouve que ce n’est pas la même chose, le portefeuille peut désigner un ensemble de de chose (comme un portefeuille d’actions). Le porte monnaie contient bien de la monnaie.

Pour le compte membre je trouve les remarque de @fdrubigny très pertinente.
Il faudrait différencier porte-monnaie ou porte-monnaie secondaire de porte-monnaie principal/original (ou autre mot plus parlant) et porte-monnaie créateur de monnaie. Bon ça risque d’être aussi source de confusion.

On pourrait aussi distingué membre de co-créateur. Toute personne utilisant la monnaie est membre, seul ceux certifié sont créateurs. Mais on retombe dans la même distinction que utilisateur vs membres.
Peut-être le mot membre novice, ou membre apprenti, ou membre aspirant pour les membre non certifié serait intéressant, mais j’ai l’impression que ça pourrait faire un peu secte.

Il me semble intéressant que tout utilisateur se sente intégré. Parce “pas encore membre” donne un léger sentiment d’exclusion. D’un autre coté les membre co créateurs de monnaie, on quand même un petit plus. Comment résumer ce petit plus sans exclure ceux qui ne l’ont pas, ou plutôt sans que ceux qui ne l’ont pas se sente exclus?

Voili voila ma pensée du jour. :innocent:

1 Like