Site web monnaie libre

Il y a une solution dans Zola pour traduire les URLs ? Pour le thème multilingue, on peut faire via des variables de thèmes, c’est assez pratique finalement. Bien sûr qu’on peut faire ça avec Nuxt, je dis juste que c’est pas nécessairement une bonne idée du point de vue de la maintenance.

Oui, avec le champ slug. Je viens de tester, il trouve encore les traductions quand le slug est différent (quand elles sont dans un même dossier).

Puisqu’avec cette technique n’y a pas d’obligation de maintenir toutes les langues en même temps ni même de faire les mêmes articles, je ne vois pas le problème pour la maintenance (du moins pour le contenu).

Cette solution force à remplir le slug pour toutes les pages traduites si le nom de dossier est langue-dépendant. Pas très pratique…

C’est vrai que j’avais trouvé ça un peu galère au départ. Mais finalement, ce n’est pas si chiant que ça :

	nuxtI18n: {
		paths: {
			fr: "/parametres",
			en: "/parameters",
			es: "/parametros",
			de: "/einstellungen",
			it: "/impostazioni"
		}
	},

Pour wotwizard-ui, @CaTasTrOOf a écrit un script pour automatiser la création de chaînes de langues manquantes. Si je ne me trompe pas, le script scanne les fichiers .vue à la recherche de chaînes traduites puis crée les chaînes manquantes avec une valeur par défaut dans les fichiers ./i18n/locales/*.json.
Je code ma page, je lance le script puis j’ai juste à remplacer les valeurs par défaut. Pour ne pas attendre après un traducteur, j’utilise GoogleTrad. C’est mieux que rien. Par contre, avec des fichiers .md en source de données, je ne sais pas trop comment faire.

1 Like

Pour les ressources, ce serait bien de distinguer les indispensables pour débuter et les autres.
Je pense qu’à ce jour il faut mettre en avant césium, gchange, le forum utilisateur.

1 Like

Il me semble que c’est ce qu’on trouve dans le “top”… :innocent:

1 Like

Et sur Infojune :wink:

image

2 Likes

Oui, nuxt.js peut faire et gérer le multilingue.
C’est une question que j’ai posée il y a plus d’un an et qu’on avait discutée.
On en avait conclu qu’il était préférable de donner le framework à tout groupe qui souhaite gérer le site pour leur langue. Nous n’avions pas envie de centraliser la gestion du contenu. Juste faire en sorte qu’il soit utilisable en plusieurs langues, et paramétrable.
C’est ce qui a été fait, même s’il reste des trucs à corriger encore…

La migration vers nuxt3 est dans mes cartons…

3 Likes

Je code ma page, je lance le script puis j’ai juste à remplacer les valeurs par défaut. Pour ne pas attendre après un traducteur, j’utilise GoogleTrad. C’est mieux que rien. Par contre, avec des fichiers .md en source de données, je ne sais pas trop comment faire..

1 Like

Hi there.
Today I’ve started the IT version.
I noticed now that there was a conversation about using a internationalization structure within the same website…
That could be done indeed!
At now I would try to get some help to translate the content folder (a vscode plugin with google translate does his job in speeding it a bit but maybe some extra help from translators would be quicker and better than doing it alone and I could concentrate in trying to grasp the whole structure and adapt the small parts).
I’ve got a domain: g1-monetalibera.it (like the spanish one moneda-libre.org), I would try to set this up as soon as I have the basic things done.
I could appreciate some help in speeding up my understanding of some specific part.
:slight_smile:
cheers

1 Like

Does somebody have an advice on why I got a 404 content in the home page? Links and content are working but the main page doesn’t.

Browser console has an error on client.js
image

maybe a packages version issue (as always … :face_with_peeking_eye:)

image

J’adore!! Bien sûr que l’usage de nos clefs au travers d’un système cohérent fabrique des “MEGA APP”. Que dirai-tu de mettre tout ça dans IPFS ?

2 Likes

Un lien “identité visuelle” ou autre, dans le pied de page, pointant vers le dépôt communication / G1 · GitLab ou une page ad hoc, serait utile.

4 Likes

Ajouté sur la page “about” : Duniter | About / Duniter | À propos
[edit pipeline is failing : pages (#94325) · Jobs · websites / duniter_website_en_v2 · GitLab]

Je note que Sakia et Dunitrust qui ne sont plus développés, sont toujours listés.

Uniquement les logiciels phares pourraient y être ajoutés, car duniter.org et duniter.fr font ça bien mieux et de manière exhaustive.

Qui veut bien s’en occuper ? @Maaltir ?

Je les avais notés comme abandonné et plus maintenu.
Je ne me sentais pas encore assez prééminent pour oser faire des suppressions.
Maintenant, ils sont supprimés.

3 Likes

@Cywil j’ai mis une redirection http http://juridique.monnaie-libre.fr/ pour l’instant vers la racine du site, mais dès que ta page et tes pdf sont prêts je la change vers le bon endroit. Hésite pas à demande ici si besoin d’aide pour écrire la page.

2 Likes

Merci.
Il semblerait que seul le http fonctionne mais pas le https

Et n’hésite pas à me taguer pour que je te montre la page en brouillon qui traite la question “juridique et fiscale”.
Je ne l’ai jamais publiée car le sujet est sensible, et parce que j’attendais l’étude Metalaw :wink:

Je vais essayer de de récupérer un doc de Yann et même un de Philippe, à l’occasion, j’ajouterai “l’économie du don” que j’écris quand ce sera mûr.
L’idée de cette page, puisque la neutralité n’est pas de ce monde, sera donc d’être résolument “œcuménique”. Tu verras également une rédaction sous l’égide de la prudence et de la mesure.

A++