Il y a peut-être eu un conflit d’édition parce que je ne vois pas Steffi dans le tableau.
[edit] non, c’est juste un bug de discourse qui n’avait pas rechargé le premier message. étrange.
Il y a peut-être eu un conflit d’édition parce que je ne vois pas Steffi dans le tableau.
[edit] non, c’est juste un bug de discourse qui n’avait pas rechargé le premier message. étrange.
Merci pour cette initiative. J’ai déjà traduit avec Corinne et autres le petit film.
Pour traduire des applis, je propose qu’on le fera avec un logiciel de gestion de traduction, par exemple weblate ou transifex. Je travaille avec les deux plateformes pour des traductions de différents projets open-source, comme /e/OS et f-droid.
Et si vous pouviez ouvrir sur le forum ici une catégorie « traductions », cela sera surement utile pour discuter la traduction technique des applis.
Merci à tous pour votre travail !
Merci fab…
Nous pouvons toutes et tous ouvrir des sujets, pourquoi pas un topic traduction😁
À reflechir ou à lancer si tu le souhaites
Est-ce que qqun peut se mettre en contact avec @Christiane_07 pour les traductions en allemand ?
Cf son post : Traduction du français en allemand
Je vais le faire, je pourrai la mettre en relation avec les autres.
Bonjour moul
Dans les dialectes allemands il y a des grandes différences de pronociation
En ce qui concerne les suisses ils comprennent tous l’allemand ecrit
Les allemands ne comprenent eux pas toujours lorsque les suisses se parlent
Salut,
Dis-moi quelles langues tu connais, pour qu’on te mette sur le tableau de Paola, qui est sur le premier message du fil.
Quand on regarde ce tableau généalogique des langues indo-européennes ( https://i.redd.it/5r4n94pj9tk61.jpg ), on voit que Alemanic/Swiss German et Standard German sont deux branches différentes
bonjour
Pour traduire vers l’allemand comment et ou m’inscrire stp ?
Chri07
Bonjour,
Je note ton numéro, mais attention il est sur le forum donc accessible publiquement!
(il vaut mieux éviter!)
Ça serait mettre ici ( Listing traducteurs/trices ) en cliquant sur “Modifier” en bas du message, une ligne avec les langues que tu connais, ça pourrait être:
| Christiane_07 | :white_check_mark: | - | - | - | :white_check_mark: | - | - | - | - | langue maternelle FR |
Ça donnera dans le tableau, allemand et français.
Mais je peux aussi le rajouter si tu me dis exactement quelles langues tu connais et ce que tu voudrais mettre.
Maybe could be useful the translators who don’t translate français, but can use a second language as source of translation, for example:
es > ca
en > ca
en > es
etc.
If you consider this useful, I could add myself (and possibly others) using es or en as source languages…
Bonjour je souhaite m’inscrire pour aider a traduire en allemand
Mais j’aurai besoin d’un tutoriel et d’un mode d’emploi
Est ce ce que tu pourrais stp m’aider
Je peux te dionner mi’ numéro de téléphone ou mon mail ?
Bonjour
Je souhaite être sur la liste traduction français
Allemand
Stp
Merci
Christiane
Bonjour je comprends le suisse de zuerich
Bonjour @chris07 et bienvenue. Tu as été rajouté dans le post qui liste toutes et tous les traducteurs. Ce post est en mode wiki, donc modifiable par tout le monde.
Merci pour ta présence
Bonjour,
Je peux traduire du NL et de l’EN vers le FR.
Je ne sais pas comment rajouter cela dans le tableau…
Merci beaucoup!
Bonjour @valou1231 et bienvenue. Et merci pour ta disponibilité.
J’allais rajouter ta proposition dans le tableau mais quelqu’unE a dégainé avant moi Merci
Donc tu es bien sur le tableau.
Bonne journée
Pour info, si tu cliques sur le crayon orange, tu as accès à l’historique d’édition du wiki. En l’occurence, c’est @Moul qui a été plus rapide que toi
5 posts were split to a new topic: German translation of Cesium and Gchange
Bonjour,
Je suis de Kluisbergen (Flandre, Belgique) et donc bilingue.
Niveau écris je suis plus a l’aise en flamand. Donc pour traduire le francais vers le néerlandais ça devrait aller.
Je vois que le site de base monnaie-libre existe pas encore en flamand, alors que la June commancer a ce développer en Wallonie mais a encore du malle en Flandre (normale!), j’aimerais bien y participer, mais sans site en néerlandais on peut oublier!
Dites moi si je peut y contribuer.
Je vois que “valou1231” a déjà la capacité NL-FR, mais je le retrouve pas dans Césium sous ce pseudo. Comment je peut le/la contacter?
Merci d’avance.
Vous pouvez la contacter en MP sur ce forum, cliquez sur son pseudo puis “message direct”.