Traductions

Hi l’équipe des traducteurs :grinning:
Je vous propose de traduire cette vidéo, ou une partie, ou les slides du PPT joint
slides-conf-elois.pdf (509,9 Ko)
.
@imppao a mis sur sa chaine youtube les traducteurs automatiques, mais vous allez bien rigoler, youtube ne connait pas le mot June :joy:

Pour avancer ensemble je vous propose de faire des post par langue où nous mettrons comment on avance sur la traduction. Qu’en pensez vous ?

4 Likes

voici le fichier texte générer par youtube avec le minutage :
Vidéo Monnaie Libre _ ce qui va changer avec la version 2 (duniter, geko, césium) (français_ASR).txt (174,1 Ko)

voici le fichier texte générer par youtube au kilomètre :
Vidéo Monnaie Libre _ ce qui va changer avec la version 2 (duniter, geko, césium)_au_kilometre.txt (84,1 Ko)
A+

3 Likes

3 posts were split to a new topic: Traduction site web, article toile de confiance

3 posts were merged into an existing topic: Traduction site web, article toile de confiance

Je sais pas où ça en est, mais j’ai fais une grosse partie, car je voulais absolument comprendre la vidéo. :sweat_smile:

Pour aller plus vite, j’ai décidé de faire une transcription. En fait, il parle vite et c’est difficile d’aligner les soustitres, de corriger l’horodatage de Youtube, en plus des phrases qui n’ont pas de ponctuation. Autre avantage, on pourra traduire automatiquement et gagner du temps en rectifiant le texte traduit.

Super… si tu est d’ac pour partager les fichiers ici super

Je ne me rends pas compte si la video est devenue obsolète : question à @HugoTrentesaux @cgeek svp ? :pray:

Globalement ce qui est dit est encore vrai aujourd’hui, il faudrait que je regarde intégralement la vidéo pour être sûr.

1 Like

En tout cas, c’est assez actuel. Il explique pourquoi on va utiliser une framework. Enchaine, sur la gouvernance blockchain avec 2 propositions, cas d’usage de gouvernance, vote. Et revient sur les nouveaux logiciels et amélioration. Et puis les diverses améliorations.

J’espère la finir ce soir (mais c’est surement un peu trop optimiste).
Par contre ya des passages que je n’ai pas compris car je suis sourd profond et donc j’aurais besoin d’aide pour le finir. Avant de le passer en traduction automatique.

J’ai mis des tags :

???

Pour qu’on vérifie et corrige si j’ai bien entendu.