Bonjour je comprends le suisse de zuerich
Bonjour @chris07 et bienvenue. Tu as été rajouté dans le post qui liste toutes et tous les traducteurs. Ce post est en mode wiki, donc modifiable par tout le monde.
Merci pour ta présence
Bonjour,
Je peux traduire du NL et de l’EN vers le FR.
Je ne sais pas comment rajouter cela dans le tableau…
Merci beaucoup!
Bonjour @valou1231 et bienvenue. Et merci pour ta disponibilité.
J’allais rajouter ta proposition dans le tableau mais quelqu’unE a dégainé avant moi Merci
Donc tu es bien sur le tableau.
Bonne journée
Pour info, si tu cliques sur le crayon orange, tu as accès à l’historique d’édition du wiki. En l’occurence, c’est @Moul qui a été plus rapide que toi
Bonjour,
Je suis de Kluisbergen (Flandre, Belgique) et donc bilingue.
Niveau écris je suis plus a l’aise en flamand. Donc pour traduire le francais vers le néerlandais ça devrait aller.
Je vois que le site de base monnaie-libre existe pas encore en flamand, alors que la June commancer a ce développer en Wallonie mais a encore du malle en Flandre (normale!), j’aimerais bien y participer, mais sans site en néerlandais on peut oublier!
Dites moi si je peut y contribuer.
Je vois que “valou1231” a déjà la capacité NL-FR, mais je le retrouve pas dans Césium sous ce pseudo. Comment je peut le/la contacter?
Merci d’avance.
Vous pouvez la contacter en MP sur ce forum, cliquez sur son pseudo puis “message direct”.
Valou n’a apparamment pas encore fait de poste sur ce forum, je ne retrouve pas comment je peut aller sur son profile pour envoyer un message privé, possible?
Juste 3e message au-dessus du vôtre !
g1NKGO AND gIRALA have some Dutch work done, you can contribute here:
Kapis:
FR->ES
FR->EO
FR->CAT (il faut l’ajouter a la table) , le group juniste catalan est grande en Espagne.
ES->CAT
ES->EO
CAT->FR
ES->FR
CAT->EO
J’ai une question, le tableau en tête du post va bientôt manquer de colonnes, quelle est la meilleure solution pour le remplacer?
J’ai rajouté catalan au tableau
Bonjour tout le monde.
Je viens vers vous, en concertation avec Anne, la créatrice de cette présentation, pour vous demander si cela vous irait d’en faire des versions en différentes langues ?
Après discussion avec Nicolas, notre traducteur en portugais, j’ai pris conscience qu’il n’y a pas vraiment bcp de contenu sous titrés, traduits excepté en espagnol.
Ça peut être un super support pour lancer l’info dans des lieux où la G1 est peu développée.
Comme: Brésil, irelande, Hollande, etc…
Voila je lance la proposition.
Belle soirée
bonjour à tous, je viens juste de m’inscrire pour participer à la traduction des différents sites et composants dédiés à la G1
j’ai remarqué en naviguant sur le site girola que cela affiche des phrases en anglais au niveau du formulaire de création de compte
voici ce que cela donne :
j’ai tenté de voir sur weblate, mais il semble que tout soit déjà traduit, si je ne me trompe pas,
du coup, je suppose que c’est du côté du développement du site qu’il faut regarder
bonne et belle journée
sOlaiye
bonsoir, buona sera,
avec plaisir… si ce n’est ni pressé ni volumineux car je suis très occupée.
Si c’est pour traduire vers l’italien, il faudra qu’un italophone corrige !
Je peux aussi chercher directement un-e Italien-ne et ensuite faire une relecture comparative de vérification.
Oh c’est super @AnAmbles
Je suis italienne (et traductrice assermentée IT-FR et viceversa) donc pas de soucis pour relire, mais cela me prendra moins de temps
Pourrais-tu ns rejoindre sur Telegram
C’est ici que ca se passe
Encore pour ton aide
buona sera Paola,
vu mon emploi du temps, ça ne me semble pas réaliste. J’ai trouvé un membre italien de la G1 qui est enthousiaste et qui comprend très bien le français, il a vécu en France.
Je pourrai donner un coup de main ponctuel si ça tombe dans un bon moment !
Je peux aussi solliciter d’autres Italiens.
Belle continuation
Anne